Új rész(ek)

The Blade and Petal, Warrior Baek Dong Soo, Jumong és Crue Palace.

Utolsó kommentek

  • andingo: "koreai történelmet egységben lássátok." szuper, köszi szépen (2014.07.23. 18:36) Új filmek
  • Rosar: "Csak úgy" "rádklikkeltem" - s nini, itt vagy olykor! Megörültem, és most már rendszeresen ide fogok kukkantani! Hiányoztál! (2014.06.01. 22:23) Nem ígérgetek...
  • andingo: Szia Csetszerelem! Örülök, h lassan, de visszatérsz közénk! És dögönyözd meg helyettem a kutyádat :D (2014.05.17. 10:16) Nem ígérgetek...
  • rienne: A fenti helyen készen van a 28 rész is!!! (2013.02.19. 10:25) Warrior Baek Dong Soo (XVII-XVIII. sz.)
  • rienne: Warrior 27 rész itt: www.d-addicts.com/forum/viewtopic.php?p=1566374#1566374 próbáljátok meg!!!Remélem sikerül. (2013.02.18. 14:46) Warrior Baek Dong Soo (XVII-XVIII. sz.)
  • rienne: Kedves Csetszerelem! Hááát bármennyire örültünk hogy visszatértél úgy látom "nem nagyon vagy itt"???? Vagy igen???Üdv.Rienne (2013.02.18. 14:41) Pihenő
  • Nusyka45: Sziasztok! Én most bukkantam a Szelek királysága sorozatra. Nagy rajongója vagyok a koreai doramáknak, de ezt a sorozatot sehol sem találom. Vagy ... (2013.02.10. 21:24) Pihenő
  • tinneda: Kedves Csetszerelem! Most látom, hogy visszatértél! De jó! Kérnék ismét segítséget, ha lehet. Regisztráltam - már nem is egyszer - a Dwaejitokki fan... (2013.02.10. 15:55) Warrior Baek Dong Soo (XVII-XVIII. sz.)
  • elcsi1: Szia Csetszerelem!!!Kérdésem volna hozzád,már annyiféle kommentet olvastam már,hogy nem tudom melyiket kövesem?Úgy halom,hogy neked meg van az utols... (2013.02.03. 11:13) Warrior Baek Dong Soo (XVII-XVIII. sz.)
  • Narani: Kedves Csetszerelem Örömmel tölt el, hogy visszatértél. Nagyon hiányoztál. (2013.01.29. 21:16) Warrior Baek Dong Soo (XVII-XVIII. sz.)
  • Utolsó 20

Emperor of the Sea - A tenger császára (IX. sz.)

2012.12.05. 21:11 - csetszerelem

Címkék: Korea

A tenger császára

 

emperor_of_the_sea.jpg

Jang Bogo a tenger császára (787-846 egyesek szerint 841)
Rövid életrajz

jangbogo.jpg

Jang Boo eredete ismeretlen. A Sillai birodalom kiemelkedő alakja, aki megtisztította a tengert a kalózoktól. Évtizedeken keresztül a Nyugat-tenger (Yellow Sea) és a délnyugat Korea és Kína Shandong félsziget között a  koreai tengert védte a kalóztámadásoktól. Kiemelkedő tevékenységét miniszteri poszttal jutalmazta a király. Merénylet áldozata lett.

(Az igazi Jang Bogo-ról itt olvashattok: http://en.wikipedia.org/wiki/Jang_Bogo )

 

Korabeli ábrázolás

45155857.jpg

Egyéb cím: Sea God/Hae-sin

Epizódok száma: 51 
Műfaj: történelmi dráma 
Sugárzási időszak: 2004. november 24. - 2005. május 25. KBS2 

A történet: 
Sillában a 800-as évek elején Goong-bok, a hajóépítő műhelyben senyvedő rabszolgafiú arról ábrándozik, hogy Kínába szökve kereskedő legyen. Esze, ereje és kitartása révén ettől sokkal magasabbra jut. Jang Bogo néven a tenger császára lesz, aki megtisztítja a vizeket a kalózoktól. 
A sorozatot szerelmi háromszög, intrika, az ókori keleti kereskedelem színes és izgalmas forgataga, elbűvölő zene, csodás tájképek és látványos harci jelenetek teszik emlékezetessé. 

Szereplők:

  • Baek Sung Hyun a fiatal goong Bok / Jang Bo Go
  • Hong Hyun Ki az a fiatal Yeom Jang
  • Akech Juma Kabiero a KBR Jum Nam
  • Ahn Jae Hong például a fiatal Jung Nyeon
  • Lee Won Jong, mint Choi Chang Moo
  • Jo Dal Hwan, mint Lee Soon Jong (Jang Bo Menj és Jung Nyeon barátja)
  • MEH A Beom (허인범), mint fiatal Hamarosan Jong
  • Lee Hee Tedd, Mak Bong (Hamarosan Jong apja)
  • Jung Sung Hwan, mint Chang Kyeom (Jung Hwa testvére)
  • Kang Sung Pil a Joong Dal
  • Jung Ho Chi Geun a Dae
  • Park Jung Hak, mint Neung Chang
  • Menj Do Young Da Bok
  • Lee Eun Hye a fiatal Da Bok
  • Kil Yong Woo, mint Kim Woo Jing
  • Seo Do Young Moo Jin (Jung Hwa a Bodyguard)
  • Choi Sang Gil (최상길) a Cheon Tae
  • Kim Hyo Won (김효원), mint Yoo Ja Seong
  • Lee Jae Yong a mester Jo Jang Gil
  • Kim Hyung Bum, mint Tae Bong (Lady Ja Mi biztonsági tiszt)
  • Ne Ki Suk, mint Jang Seong Pil
  • Bae Soo Bin, mint Kim Yang
  • Menj Myung Hwan a Pan Sool (egy mester Yi emberei)
  • Yeo Ho Min mint Baek Kyung (Yeom Jang alárendelt)
  • Park In Hwan as (Bo Go apja, cameo ep.1-2)
  • Seo Jin Wook
  • Bae Seul Gi
  • Lee Ji Eun
  • Seo Bum Yul (서범열)
  • Jo Seung Yun (조승연)
  • Lim Byung Gi (임병기)
  • Song Ji Eun
  • Seo Bum Shik
  • Baek Tehát Mi
  • Kim Sung Hoon

Forgatókönyvíró: Jung Jin Ok (정진옥) / Hwang Joo Ha (황주하)

Producer: Kang Il Soo (강일수) / Kang Byung Taek (강병택)

Film feliratwww.d-addicts.com/forum/viewtopic_102662.htm Az odalátogatók a feliratokon túl olvashatnak a történelmi háttérről, illetve az egyes részekhez szómagyarázatot, kapcsolódó verset, festményt, térképet, színészfotókat is felrakok. )

Shilla révén elkészült a sorozat datán levő mappája. A film innen tölthető le:  http://data.hu/dir/tpd2bzartp148441

biri66 2012.01.24. 23:16:35

Sziasztok!

Én erről az oldalról csak most értesültem (köszi Ancsa), miközben hálásan köszöngetitek nekem a feliratokat.
Drága szilvia333, csodálatos a videó-ajánlód!
Janka talált ma egy használható linket a videók letöltéséhez, olvassátok el a sorozat d-addicts oldalán.

Ezt a részt sehogy sem értem fentebba feliratok résznél:
A magyar feliratot készítette: Dwaejitokki-Fansubs
(forrás: azsiaekkovei.hu/kdorama/warrior-baek-dong-soo)
Semmi közöm ehhez a Fansub-hoz, egyedül fordítok, feliratozok és időzítek. Zsóka átnézte a 9. részig, de utána kórházba került.
Puszi, és a héten igyekszem felrakni a 13. részt.

biri66 2012.01.25. 18:59:49

Szia csetszerelem!

Köszönöm a képcserét, de még mindig nem értem, hogy a filmletöltés fölött forrásként mint keres itt a Warriow Baek Dong Soo c. dorama.
Ennek a sorozatnak más a címe az Ázsia ékkövei oldalon.

Látom, hogy ügyesen összeszedted a letöltési linkeket.
Hivatkozhatok a sorozat d-addicts oldalán erre az oldalra úgy, hogy elrejtem a címét?

csetszerelem 2012.01.25. 19:07:37

@biri66: Szia :)
Ha megtisztelsz vele, megköszönöm :) Igyekszem az összes linket javítani., ami az oldalaimon van, de ez idő és az nekem is kevés van :) Most a Mélygyökerű fa feltöltésén dolgozom, de miután én is töltök torrentről, ezért ez lassan megy :)
A Hyang Dan Legendája első része már letölthető. :)

rienne 2012.01.25. 21:19:39

csetszerelem Szia!
Klassz, hogy az Emperor of the Sea most letölthető, gyorsan töltöm is!Köszi, hogy ilyen gondos vagy!
A fordítás alatt lévő filmekből le van nekem töltve a Kingdom of the Winds és a GyeBaek is, minden része.
Ha el tudom juttatni és kell valakinek szívesen adom!

paggy 2012.01.25. 22:16:44

Kedves Csetszerelem!
Nagyon szépen köszönöm ezt a rengeteg munkát!

rienne 2012.01.27. 12:38:01

Kedves csetszerelem!
Voltam olyan pazarló illetve jó magamhoz, hogy 9 euróért előfizettem egy 30 napos letöltésre a Wuploadon és most aztán gyorsan jönnek le az epizódok egymás után.
CSAK: légyszíves nézz már rá a 38 részre jó?Nekem nem akar lejönni!Nem tudom mi lehet, lehet az én készülékembe van a gubanc.....
Köszi és üdv.

rienne 2012.01.27. 13:22:43

bocsi a 45 résznél is gond van!!!Azt írja ki, hogy biztonsági figyelmeztetés.....

csetszerelem 2012.01.27. 16:30:07

@rienne: Szia :)
Köszi,. hogy szóltál! Javítottam őket. De ott van torrent lehetőség is :D
Szia

haymant 2012.01.30. 00:06:46

Kedves Csetszerelem!
Köszönöm a Fordítónak, a Lektornak és Neked, hogy elérhetővé teszed az Emperor of the Sea magyar szövegét. Elkezdtem letölteni a kész részeket, de sajnos a 10 részt nem lehet letölteni, mert az az üzenet jön, hogy nem mindenki számára elérhető. A többi rész simán letölthető. Remélem ez csak egy téves link. Kérlek nézd meg.
Mégegyszer köszönöm a fordítást és ezt a szuper oldalt.

haymant 2012.01.30. 00:10:23

Bocs, a 10 után nem tettem pontot, így pontosítok:
csak a 10. részt nem tudtam letölteni.

biri66 2012.01.30. 14:15:14

Szia Haymant!

Én fordítom a sorozatot, és ha ellátogatsz a sorozat d-addicts oldalára (a linkjét fönt a forrásnál találod), akkor a feliratok letöltésén túl érdekességeket és hasznos információkat is találhatsz, ui. igyekszem mindig felrakni valamit. A héten elkészül a 14. rész is, és most pl. majd a Selyemúttal lehet majd megismerkedni.

biri66 2012.01.30. 14:30:15

@haymant:
Az említett 10. rész feliratán egy pici változtattam az eredeti feltöltése után 2 nappal. A régi link valószínűleg ezért nem él, de a javított fenn van a d-addicts oldalon.

haymant 2012.01.30. 16:33:46

Kedves Biri66!
Először is köszönöm, hogy nekiálltál ennek a hatalmas munkának. (Remélem, mire vége a fordításodnak, még le lehet hozzá a filmet is tölteni vagy saját szerver kéne.)
Köszönöm a gyors válaszod és máris letöltöttem a 10. részt is, s követni fogom az általad feltett információkat.
A Jumong sorozat egyik nagy kedvencem, örülök, ha a szereplőivel ismét "találkozom".
Szeretettel üdvözöllek és további jó munkát kívánok, köszönettel:
Haymant

csetszerelem 2012.01.30. 21:34:21

@haymant: Szia :) Nálam működik, lehet, hogy leterhelt volt.
Szia

csetszerelem 2012.01.30. 21:37:11

@haymant: Szia :)
Szerintem töltsd le az összes filmet, a feliratot pedig Biri66 készíti. Inkább a feliratra várj, mint arra, hogy valakitől megszerezd a filmet.
Szia

haymant 2012.01.31. 00:39:31

Kedves Csetszerelem, köszönöm, mostmár itt is működik valóban a 10. rész. Sajnos a letöltési tanácsot nem tudom megvalósítani, mert ahhoz sajnos nincs elég helyem, ezért írtam, hogy kéne egy saját szerver, persze jó nagy tároló kapacitással, amit jelenleg csak óhaj.
Köszi a válaszod. Üdv.

etelka13 2012.01.31. 09:14:03

@haymant: Szia!
Neked, hogy sikerült letölteni a 10.részt.
Most is próbáltam, a letöltő szerver bejön, de a fájl nem található, és így jártam a 21.résszel is.
Üdv.

haymant 2012.01.31. 15:32:17

@etelka13: Szia!
Kedves Etelka! Te csakis az avi, azaz video fájlokra gondolhatsz, mert a szövegfájloknál még nincs 21. rész, én viszont a szöveg fájl 10. részét nem tudtam letölteni, de most azt is, úgy mint az eddig elkészült 13 részt tökéletesen le lehet innen is tölteni.
Mivel nem is próbálkoztam a video fájlok letöltésével, sajnos én nem tudok válaszolni kérdésedre, de Csetszerelem biztosan tud, mert ezt ő gyűjtötte ide ilyen szuperül, ami nagy segítség egyébként. Nem rajta múlik, ha néhány fájl üres. Így én is jártam más filmeknél, hogy a letöltött fájl üresnek bizonyult, de akkor a neten keresgélve találtam máshol, ami már nem volt üres fájl. Most próbáltam utánanézni, de nem jártam sikerrel, csak megauplaud-os letöltéseket találtam, ami már nincs. Sea God néven is ismert a sorozat, de azon sem találtam, csak torrent fájlra utalást. Jó keresgélést, vagy reményt, hogy kicserélik a hibás fájlokat. Üdv.

csetszerelem 2012.01.31. 17:10:15

@haymant: Szia :)
Úgy is megoldhatod, hogy amikor torrenten behívod a fájlt, minden résznél kihagyást jelölsz csak az elsőnél nem. Amikor letöltötted és visszatöltötted, akkor a második rész engedélyezed és így tovább. Négy rész után leírod DVD-re majd törlöd a lemezről. Arra figyelj, hogy vissza is töltsék, mert akkor letiltanak, ha ezt nem engedélyezed.
Ez könnyebbség, remélem :)

csetszerelem 2012.01.31. 17:13:35

@etelka13: Szia :)
Most jelenleg töltök, de ha befejezte, megnézem. Az lehet, hogy erre a kérdésedre csak holnap tudok válaszolni, mert több szálon fut a torrentem is :)
Ha üres lenne, akkor valahol keresek neked másikat :)
Persze mások örömére is :)
Szia

szilvia333 2012.01.31. 17:27:42

@csetszerelem: Újfent szolgálnék némi segítséggel,nem tudom jól vagy nem,de letöltéshez tudom ajánlani,a következő linket,bár ahogy nézem jelenleg karbantartás van,vagy talán regisztráció kötelesé tették ezeket a linkeket,.....majd kiderül,

www.dramadownload.net/korean-drama-download/emperor-of-the-sea.html

Aztán......vannak még Doramaxos linkek is,MKW fájlok,a MU alatt, ezek élnek,leellenőriztem..::

doramax264.com/action/emperor-of-the-sea/

Végső esetben lenne még egy megoldásom,de ahhoz Csetszerelem segítsége szükségeltetik,de ez már valóban az utolsó szalmaszál lenne. Remélem valamit mégis csak tudtam segíteni.

szilvia333 2012.01.31. 18:02:58

A Wupload -os linkek,nagyon jók !!! Bár nekem végig le van töltve a sorozat,lehet hogy még én is rá fogok szorulni,ha valamelyik felirat mégsem passzolna az általam letöltött videókhoz.

biri66 2012.01.31. 22:25:49

Sziasztok!

Néhány perce raktam fel a d-addicts oldalra a 14. rész feliratát. Érdekes képes ismertetőt is olvashattok a Selyemútról. Az oldalon több link is található, a fórumozók megosztják egymással, amit találnak.
Csetszerelem, megtennéd, hogy itt a sorozat fordítója résznél a bir66-ot biri66-ra cseréled?

etelka13 2012.02.01. 09:02:59

@biri66: Szia!
Köszönöm a feliratokat..
Örükök, hogy belefogtál, mert Song Il Gook az egyik kedvencem.
Üdv.

haymant 2012.02.01. 14:19:36

@biri66: Szia!
Én is köszönöm a feliratokat, s a mostani 14. részt is, amit már le is töltöttem. Szuper gyorsan haladsz. További jó munkát!
Üdv.

margóanya 2012.02.01. 18:51:43

@biri66: Kedves Biri!! Szeretném megköszönni neked a fordítást, amit te is hatalmas tempóban csinálsz-nagyon nagy munka-de sokunknak okozol vele nagy örömet.Továbbra is ilyen kitartást kívánok hozzá.Nagy kedvencem Song Il Gook-és most olvastam a hírt, hogy az ősszel apuka lesz,méghozzá hármas ikreket várnak, így háromszorosan kijut a jóból nekik-habár az anyukát nem irígylem. .http://www.hancinema.net/song-il-gook-becomes-the-father-of-triplets-37975.html#!prettyPhoto

margóanya 2012.02.01. 18:53:55

http://www.hancinema.net/song-il-gook-becomes-the-father-of-triplets-37975.html#!prettyPhoto még egyszer belinkelem ,nem tudom mit nem csináltam jól--

biri66 2012.02.07. 23:45:06

Sziasztok!

Felraktam a sorozat d-addicts oldalára a 15. rész feliratát, és csatoltam hozzá egy térképes beszámolót a Nagy-csatornáról, mert ebben a részben fontos szerephez jut.

biri66 2012.02.08. 01:30:05

@szilvia333:
Kedves Szilvia!

A doramax264 oldalt légy szíves ne ajánlgasd, mert azokhoz a kisméretű videókhoz nem jó a feliratom időzítése! Erre már többször felhívtam a figyelmet a d-addicts oldalon.
Csetszerelem wuploados linkjei jók, illetve a sorozat d-addicts nyitóoldalán torrent letöltéshez is van link (bár látom, hogy itt is fenn van).
Jó szórakozást a 15. részhez!

szilvia333 2012.02.08. 20:28:46

@biri66: E - mail elküldve !!! De !!! Biri mond csak,tudsz valamit Zsókáról hogy hogy van,már kezdek komolyan aggódni miatta mert Sillában sem látom,látjuk őt !!!

biri66 2012.02.09. 12:23:27

@szilvia333:
Szia Szilvi!
Zsóka újra kórházba megy. Remélem, hogy nem kell sokáig benn maradnia.

szilvia333 2012.02.09. 23:07:51

@biri66: Nagyon remélem.Jobbulást neki,és köszi hogy szóltál.

biri66 2012.02.11. 17:51:57

Sziasztok!

A K-dorama rajongókat talán érdekelheti.
Elmentem ma de. a Koreai Kulturális Központ megnyitójára.
Akit érdekel, az a beszámolómat a d-addictson a sorozat 21. oldalán olvashatja.

Soma. 2012.02.12. 08:35:13

@biri66:

Köszönet érte, nagyon hasznos információt osztottál meg velünk.
Feltétlen elfogok menni.
Üdv.

biri66 2012.02.17. 18:59:29

Csetszerelem!

Kérhetnék egy kicsivel több odafigyelést?
A 16. rész feliratát három napja tettem fel a sorozat d-addicts oldalára, de a 17. részt még nem fordítottam le (éppen dolgozok rajta).
A z oldaladról pillanatnyilag letölthető 16. és 17. rész felirata nem ehhez a sorozathoz tartozik, hanem a Kingdom of the Winds-hez!

csetszerelem 2012.02.18. 09:32:32

@biri66: Ezer bocsánat!
Bocs mindenkitől! Kicsit megkavartam a sorozat feliratait, de javítottam! Bocsi!

szilvia333 2012.02.19. 22:47:16

@biri66: Őrületes a tempód,nekem meg lesz holnap egy klassz estém,szóval nagyon köszi a 17 -es rész feliratát !! Megéri állandóan kukucskálni !!!!! Még egyszer, nagyon köszönöm !!!!

biri66 2012.02.22. 09:37:43

Sziasztok!

Tegnap sok oldalról leszedték a Wupload linkeket, de a www.koreanturk.com oldalról még lehet Wupload-ról tölteni, és szerencsére csetszerelem ezeket a linkeket szedte fentebb össze. Úgyhogy akit érdekel a sorozat, annak azt ajánlom, hogy most szerezze be a videóit, amíg még elérhetők.
Megoldás lehet még a toldacuccot oldal segítségével a videók elküldése (ha valaki megírja nekem az e-mail címét, ahhoz el tudom juttatni). illetve a datára feltöltés.

Melissa1 2012.02.25. 10:13:40

Kedves Biri!
Köszönöm szépen.

paggy 2012.02.28. 11:07:40

Kedves Biri és Csetszerelem!

Nagyon köszönöm a letöltési lehetőséget!

drupayola 2012.02.28. 12:17:58

az asiatorrenten is fent van, csak a 25-36 részig jött nagyon lassan, de Yeva besegített, én esténként nagy sebességgel hagyom ( 1000 kb/s), úgy hogy akinek kell az viheti

biri66 2012.03.02. 10:00:21

Szia Csetszerelem!

Nem tudom, hogy mikor, de a forrásnál eltűnt ennek a sorozatnak a d-addicts oldala. Mivel a feliratok onnan származnak, úgy gondolom, hogy jó lenne, ha visszakerülne:
www.d-addicts.com/forum/viewtopic_102662.htm

Az odalátogatók a feliratokon túl olvashatnak a történelmi háttérről, illetve az egyes részekhez szómagyarázatot, kapcsolódó verset, festményt, térképet, színészfotókat is felrakok.

Mikazsu 2012.03.04. 18:45:23

Kedves biri66! örülök, hogy itt is megjelensz. Valóban gond volt, hogy eltűnt a d-addicts oldal. Keresgéltem a neten, aztán elmentettem a linket, így rendszeresen olvasom a kiegészítéseiteket. A kínai dal valóban gyönyörű, köszi a videókat és a kiegészítő ismereteket, s természetesen a precíz, gyors fordítást, most a 19. részt. További kitartást és kedvet a fordításhoz.

biri66 2012.03.06. 14:44:16

Sziasztok!

Sajnos naponta tűnnek el egyes részek a koreanturk.com Wupload linkjeiről, és nem lehet mindegyiket Fileserve linkkel pótolni.

Örömmel közlöm, hogy shilla nevű kedves d-addicts fórumozó feltölti a hiányzó részeket a datára, de idővel az egész sorozat rákerül.
Íme a mappa: data.hu/dir/tpd2bzartp148441

Orion11 2012.03.06. 16:08:16

Sajnos ez más sorozatoknál is probléma. Én a Goodbye Soloval jártam meg. Az első rész megvan Wuploadról, aztán mire leszedtem volna a többit, letörölték. Most meg sehol nem találok hozzá linket...

A data jó ötlet, köszönet Shillának!

biri66 2012.03.07. 07:46:15

Kedves csetszerelem és többiek!

Errorkától tegnap este kaptam egy csomó Wupload linket. Mindet felraktam a d-addicts oldal kezdőlapjára.
A 29. és 30. oldalon pedig 7nap/50 letöltés erejéig élő külön linkeket is találtok néhány részhez.
Pillanatnyilag egyedül a 48. rész nem tölthető le, de már ennek a videóját is eljuttattam shillához, aki feltölti a datára.
Azt tanácsolom, hogy akinek van kapacitása a tárolásra, az most éljen a letöltési lehetőségekkel.

jadwiga 2012.03.09. 19:50:41

Kedves Csetszerelem!
Ennek a sorozatnak néhány része lejátszásnál akadozik.Pontosabban leáll és nem megy tovább./már az első rész is./ Többféle módon konvertáltam, de nem lett jobb. Kérlek adj valami ötletet, hogy mi lehet ez, és mit tehetnék vele. - Addig is minden előzőért köszönet.

biri66 2012.03.09. 20:09:46

Sziasztok!

Elkészültem a 20. rész fordításával.
(A 19. rész feliratában változtattam egy kifejezésen. Amíg a javított linket csetszerelem fel nem teszi ide, addig letölthetitek a d-addicts oldalról.)

A kapcsolódó anyag a IX. században Kínában élő sillai emberek helyzetéről, illetve egy híres kereskedőről (Lu Buwei) szól.

szilvia333 2012.03.09. 20:22:43

@biri66: Nagyon köszönjük az újabb részt !!!!!....Szinte már automatikus,ha hétvége,akkor új felirat !!!.

Rosar 2012.03.10. 10:57:38

@biri66: Nagyon köszönöm a munkád! - Igazán figyelmes és nagyon "használó-barát" a munkád, (hogy új fogalmat alkossak)! Mégegyszer nagyon köszönöm, a 19. rész javítását, a 20. részt és a történelmi háttérrajzot is! Bár elsőre megijedtem, mert nem a d-addicts-rós töltöttem le, és a felirat vészesen elcsúszott. Úgyhogy a filmek letöltési lehetőségeit is köszönöm, mert most újra kell leszednem a filmet, és ennek a lehetőségét is neked köszönöm.

Nusyka45 2012.03.11. 20:41:17

@biri66: Nagyon köszönöm az újabb részt és a letöltési linkeket is!!

biri66 2012.03.22. 14:25:29

Sziasztok!

Két napja elérhető a 21. rész felirata a d-addicts oldalon.

Shilla jóvoltából folyamatosan töltődnek a datára a sorozat videói (ma a 30. rész is eltűnt a Wupload-ról), ahol egyébként már a 34. rész javított változata is megtalálható (nem áll le az 56. percnél).

biri66 2012.03.27. 18:58:28

Felraktam a 22. rész feliratát, a 34. oldalon pedig az ifjú Jung-hwa és Goong-bok alakítóinak fotóival készültem.

rienne 2012.03.30. 16:19:28

@biri66: Szia!
Légyszí írj 1 sort az adrienn.kiraly@gmail.com-ra.
Akartam írni neked de a régi postafiókból nem megy el.Köszi.

biri66 2012.03.30. 20:41:33

Az összes rész felkerült a datára, íme a mappa:
data.hu/dir/tpd2bzartp148441

Hálás köszönet érte shilla nevű d-addicts fórumozó társunknak!

biri66 2012.04.01. 13:37:51

Attól tartok, hogy a FileServe linkek is elérhetetlenné váltak (nemcsak itt, hanem más videók esetében is):
"FileServe can only be used to download and retrieve files that you have uploaded personally."

Így még inkább hálás vagyok shillának, hogy a sorozat összes része felkerült a datára (nagy segítség azoknak, akik nem torrenteznek), és van értelme a munkám folytatásának.

Antibal 2012.04.01. 15:51:28

Azt hiszem, hogy Biri66-nak sajnos igaza van. Ma bekapcsoltam a downloaderemet, és a Warrior Baek Dong fileserve-es letöltéseire az jött ki, hogy Plugin hiba (dátum). Már pedig akkor csak az első 16 rész lesz meg, de még oda sincs meg minden feliratom.

szilvia333 2012.04.01. 20:21:39

@biri66: Várd meg a hétfő estét !! Már második hete észrevettem,hogy hétvégére a Fileserve elérhetetlen,és hétfő estére visszaáll.

Min Rin 2012.04.02. 00:34:44

Minden fileserve letöltéshez oda van írva, hogy csak a feltöltő töltheti le.

szilvia333 2012.04.02. 09:05:45

@biri66: Igazad lett !!......Azt hiszem nekem most jött el a vég,mert nincs annyi helyem a gépen hogy Torrentezzek.......Istenvelezek Ázsiai filmek !!

biri66 2012.04.03. 08:52:25

A Wupload linkek is elérhetetlenné váltak:
"Wupload does not allow files to be shared. We are a STORAGE ONLY product so you can only download your own files."
Ők is csak tárolnak, a letöltés csakis a feltöltőnek engedélyezett.

Drága shilla, ha nem lenne a datán a sorozat, bezárhatnám a boltot.
Vajon torrentezni meddig lehet még?

paggy 2012.04.03. 18:28:15

Kedves Csetszerelem!
A segítségedet kérem:Úgy emlékszem Nálad lehetett letölteni a Portrait of Beuthy és az Unhold Scandal c filmek Nem így volt?Szeretném újra megnézni őket.Kérlek segíts ,ha tudsz!Üdv és előre is köszönet:Paggy

szmoleage 2012.04.04. 22:45:07

Köszönöm a feliratokat és a filmet még innen lehet letölteni

doramax264.com/action/emperor-of-the-sea/ a legelső letöltő linkek is jók (DDLanime),de alul a Mediafire-s egyszerűbb.

biri66 2012.04.05. 01:08:18

@szmoleage: Kipróbáltad?
A sorozat d-addicts oldalán már többször leírtam, hogy ezekhez a kisméretű videókhoz nem passzol a feliratom időzítése (a Mediafire 1. részét néztem meg, és megközelítőleg 10 másodperces a csúszás), ezért nem javaslom.

Elég sok időt eltöltök az angol változat pontosabb időzítésével, jóleső érzéssel töltene el, ha nem dolgoznék hiába.

szmoleage 2012.04.05. 09:21:54

Elnézést kérek ha megbántottalak nem ellened irányult,csak nagyon megörültem a letőltő linknek,és még csak az első rész jött le de még nem néztem meg.Még egyszer sajnálom ha megbántottalak,köszönöm a fáradságos munkádat.

biri66 2012.04.05. 10:11:41

@szmoleage:
Nem bántottál meg, és elhiszem, hogy a meglehetősen hosszúra nyúlt d-addicts fórum oldalát nem könnyű figyelemmel kísérni, de itt is írtam már ugyanerről a doramax264 témáról egy kicsit feljebb (lásd feb. 8-i hozzászólás szilvia333 bejegyzésére reagálva).
Én mindössze nektek szeretném élvezhetőbbé tenni a sorozatot, azért írtam mindig az éppen aktuális letöltési lehetőségekről, amik sajnos mostanra nagyon beszűkültek (először az MU, majd a Filesonic, FileJungle, most pedig a Fileserve és Wupload linkek váltak elérhetetlenné).
Lehet, hogy a munkám legvégén (ha még élni fognak a Mediafire linkek), akkor készítek egy átidőzített verziót hozzájuk, de most nem szeretném keverni a dolgokat.

Nem tudom, hogy csetszerelemmel mi történt (hetek óta nem frissíti az oldalt), ezért kérlek benneteket, hogy a feliratokért a d-addicts topikra látogassatok, amit én vezetek:
www.d-addicts.com/forum/viewtopic_102662.htm
A feliratokhoz passzoló videókat pedig shilla jóvoltából innen tölthetitek le: data.hu/dir/tpd2bzartp148441

Catherina K 2012.04.05. 11:40:46

Sziasztok, nem kéne utánanézni, mi van Csetszerelemmel? Írtam neki privát mailt, de arra sem válaszolt... lehet, hogy beteg? CK

biri66 2012.04.05. 13:31:24

@Catherina K: Attól tartok, hogy igen.
Hetekkel ezelőtt írta nekem, hogy néhány napig kórházi kezelésre szorult, most valószínűleg ismét be kellett mennie.
Utánanézni nem tudok, mert én is "csak" e-mail kapcsolatban állok vele.

etelka13 2012.04.05. 13:49:18

Kedves Csetszerelem!
Jobbulást kívánok. Minél hamarabb gyógyulj meg, és térj vissza közénk..

Rosar 2012.04.05. 18:31:38

Jobbulást kívánok, ha beteg vagy - és kegyelmekben gazdag, boldog húsvéti ünnepeket kívánok mindenképpen Neked és mindenkinek, aki ide szokott látogatni! Sok-sok szeretettel!

Min Rin 2012.04.05. 19:44:15

@Rosar: Neked is és Kedves családodnak i áldott ünnepeket kívánok és minden kedves fórumozónak és családtagjainak!

Mrita 2012.04.05. 21:02:10

Kedves Csetszerelem!
Én is mihamarabbi gyógyulást kívánok és remélem, hogy nemsokára ismét összefogod a "csapatot".
Mindenkinek nagyon kellemes ünnepeket kívánok!

Catherina K 2012.04.06. 13:23:49

Kedves Csetszerelem,

kérjük, jelentkezz mihamarabb, vagy adj valami életjelt magadról. Boldog Ünnepeket kíván Neked és Mindannyiótoknak. KK

Soma. 2012.04.07. 15:15:23

Minden fórumozónak Boldog Ünnepeket.....!

biri66 2012.04.07. 15:23:12

Tegnap kiraktam a 23. rész feliratát a "The Sword with no Name" c. film videós ajánlatával, és ezentúl nem fogom ide egyesével írogatni, hogy a részek mikor kerülnek fel.

Kellemes ünnepeket kívánok én is mindenkinek!

szilvia333 2012.04.15. 21:12:24

A 24 -es rész begyűjtve !! Köszönöm !!!...Majd oda kukucs hogy most vajon milyen háttér infót vagy szereplő fotót mellékeltél.
Így vihar után és hogy végre visszajött az áram,igazi ajándék !!

biri66 2012.04.19. 11:47:26

Sziasztok! Közvélemény-kutatást indítok az "Emperor of the Sea" sorozatot érintő nézői szokások kapcsán a d-addicts oldalon.

Láttad már az "Emperor of the Sea" doramát?
Nem láttam, és nem is érdekel.
Nem láttam, most nézem magyar felirattal.
Nem láttam, és akkor fogom megnézni, ha elkészül a fordítás.
Láttam már angol felirattal, és nem fogom ismét megnézni.
Láttam már angol felirattal, de magyarral is meg fogom nézni.

Megtisztelnétek vele, ha bejelentkezés után szavaznátok.
Előre is köszönöm a részvételt!

Catherina K 2012.04.19. 14:41:16

@biri66: Szia Kedves Biri, linket ideteszed, hogy hova tetted a d.addicts-on?Köszike, CK

biri66 2012.04.19. 15:52:27

Kedves Catherina K!

A sorozat d-addicts linkjét már többször kiírtam ide (és fent a forrásnál csetszerelem is megadta), ezért nem akartam ismét előhozakodni vele. Kívánságodra íme a nyitóoldal:
www.d-addicts.com/forum/viewtopic_102662.htm

A topik egyébként már 40 oldalas, de bármelyik oldalának tetején megtalálható és figyelemmel kísérhető a szavazás.
Köszönöm érdeklődésedet. Biri

Catherina K 2012.04.21. 09:59:46

@biri66: Köszi! Bizonyára elkerülte figyelmemet, mindig csak a legalsót olvasom...K

jadwiga 2012.04.28. 18:37:58

@biri66:
Kedves Biri!
Itt is külön meg kell köszönnöm ezt a nagyszerű sorozatot, amit sok munkáddal teszel elérhetővé a filmrajongóknak. Korábban sajnos elírtam a Neked szánt köszönetet, amit azért is pótolok, mert a többi résszel is rengeteg dolgod lesz és szeretnélek biztatni, hogy ne fáradj bele. A többiekkel együtt, nagyon várom a sorozat végét. Addig is köszönet az eddigiekért.

biri66 2012.05.07. 00:32:28

Aki nézi a doramát, az bizonyára egyetért velem abban, hogy csodálatos a zenéje.
Felhívom a figyelmet, hogy az asiatorrents oldalon levő OST nagyon hibás, sok helyen ugrik a zene. A d-addicts torrentjén levő nem tudom, hogy mennyire használható, mert nem sikerült letöltenem.

Gabi67 segítségével (akinek megvan a jó változat) shilla felrakta az OST-ot a a videók mellé a sorozat datán levő mappájába (a címét fentebb, a feliratok alatt találjátok).

jadwiga 2012.05.14. 18:11:48

@biri66:
Szia Biri!
Nagyon jó ez a sorozat! Köszönöm az újabb részt is.

Sycla 2012.05.17. 20:34:18

Sziasztok! baba2002 feltöltéseinek köszönhetően az alábbi linkről is letölthetitek a sorozatot:
Emperor of the Sea - (K-Drama-2004)
www.filefactory.com/f/18421c61e2a135f6

biri66 2012.05.18. 08:26:50

Töröltem az eddig elkészült 28 feliratot a d-addicts oldalon, mert elkezdem ötösével tömöríteni, így idővel az összes a nyitóoldalra kerül. Előtte azonban átnézem, mivel akadnak mondatok, amiket másképp fordítok le. Pontosítok az időzítéseken is (mert már gyakorlottabb vagyok, mint a munka elején), illetve változtatok az idegen szavak helyesírásán, mert utánanézve rájöttem, hogy helytelen, ha ezekhez a tulajdonnevekhez kötőjellel illeszkednek a toldalékok.

Azt javaslom azoknak, akik még nem nézik a sorozatot, de gyűjtötték a részeit, hogy a javított feliratokat töltsék le. Ugyanezt tanácsolom azoknak, akik már nézik a doramát, de meg szeretnék tartani a feliratait, hogy megőrzésre a javított fájlokat töltsék le újból.

ildikó4 2012.05.19. 20:39:07

Köszönöm Neked Biri a kitartó munkádat!

biri66 2012.05.31. 11:21:21

Javítottam és tömörítettem az eddig elkészült 30 rész feliratát.
A felcsendülő dalokhoz videót és fordítást is találtok a sorozat d-addicts oldalán.

biri66 2012.07.05. 16:38:00

A 36. rész feliratozása után egy 9-napos szünetet tartva lefordítottam a 2003-ban készült „Desert Spring” c. 3-részes K-doramát, aminek szintén Song Il-gook az egyik főszereplője.
Akit érdekel ez a nehéz időkben játszódó, megindító történet, az itt megtalálhatja a feliratait és a videóit:
www.d-addicts.com/forum/viewtopic_113614.htm

rienne 2012.07.07. 12:23:20

@biri66: Hálás köszönet érte!Már meg is néztem és csak ajánlani tudom!

biri66 2012.07.19. 23:26:50

Elkészültem a 39. rész feliratával. A szép képekkel ellátott kiegészítő anyag a koreai tradicionális esküvőről szól.

jadwiga 2012.07.21. 22:01:44

@biri66:
Nagyon köszönöm a kitartó fordítást. /A filmet pedig még külön./

biri66 2012.07.26. 12:34:24

Elkészültem a 41. résszel. A kiegészítő anyag a kínai Nagy Falról szól. A kapcsolódó videó segítségével egy kicsit mi is részese lehetünk annak az élménynek, amit a világ hetedik csodájaként számon tartott építmény ígér.

biri66 2012.07.31. 10:30:44

Ismét kikacsintva egy kicsit az Emperorból, lefordítottam a "Fly, Daddy, Fly" c. 2006-os koreai mozifilmet (főszereplők: Lee Jun-ki, Lee Moon-sik).
A feliratom letölthető az azsiafilm.hu oldalról. (A kiegészítő anyagban a kapcsolódó videó letöltési helyét is megadtam.)

Sycla 2012.08.05. 00:03:47

@biri66: Többféle böngészővel is próbáltam letölteni az általad fordított feliratot a fenti oldalról, de nem sikerült. Egyszerűen egy teljesen üres oldalt ad ki mindenhol. Tudnál esetleg valami más letöltési lehetőséget is adni ehhez a film felirathoz?

biri66 2012.08.05. 01:23:04

@Sycla: Sokszor előfordul nálam is, hogy csak egy nagy fehérség jön be, ha bármit le akarok tölteni az azsiafilm.hu oldalról, de próbálkozni kell, regisztráció nem szükséges.
Az a tapasztalatom, hogy a délelőtti órákban jobban engedi a letöltést, mint a késői órákban.
(Ha változatlanul nem megy, akkor írj privátban a nevemre kattintva, és elküldöm e-mailben.)

biri66 2012.08.05. 10:13:13

@csetszerelem: Miután már 42 felirattal elkészültem, itt pedig június közepe óta 33 résznél áll a fejléc (ráadásul a kérésem ellenére sem törölted a javítás és tömörítés miatt immár sehova se vezető linkeket), elárulnád, hogy mi értelme van a pontmost.blog oldalon az Emperor of the Sea lapnak?

csetszerelem 2012.08.05. 13:10:48

Sajnálom, hogy el vagy keseredve, de az ember életébe történnek dolgok, amikor nem tud csak pár percre gép elé kerülni, mert sem az ereje, sem egyéb összetevők miatt, nem tud, =bár nagyon szeretné) mindig eleget tenni. Nem bántani kellene, hanem egy kicsit megérteni. Nos, döntöttem. Pihentetem a teljes blogot.
Szia